of a Saviour. Christ had to suffer for sin, but not for sickness. Yet, having purged our sins and so reconciled us to God, he also brought us physical healing as one of the "all things" of Romans 8:32.

Furthermore it seems clear from the Hebrew of Isaiah 53:2-4 where the mistranslated "sorrow and grief" of the Authorised Version were correctly translated in Matt. 8:17 by "infirmities and sicknesses", (c.f. R.V.), that our Lord Himself not only had no comeliness, nor any beauty, but also was a "man of infirmity and acquainted with sickness". "For we have not an High Priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities (the same word as in Matt. 8:17), but was in all points tempted as we are, yet without sin." (Hebrews 4:15). This part of His experience we are told brought upon Him the rejection of His contemporaries who longed for a warrior Prince such as David to lead them against the Romans, and had no time for one who lacked beauty and strength and tasted the sickness common to man. It is sin and sin alone which requires an atonement; sickness does not.

Finally in Isaiah 53:5 and 1 Peter 2:24 the Hebrew and Greek words mistranslated "stripes" are in both cases singular and not plural, and the Revised Version and margin render "bruise", which refers to His death on the Cross, not to His scourging by the soldiers. The Greek and Hebrew words for "healing" are also often translated "salvation" so that Isaiah 53:5 and 1 Peter 2:24 can quite rightly be translated "by whose bruise we were saved", and in 1 Peter 2:24 there is no reference to healing but only to Calvary.